Everything posted by Хиран
-
Василий Михайлович Маханенко
Современный российский писатель, пишет в жанре "литРПГ". Родился: 20 апреля 1981 года, Белгородская область Спойлер Циклы произведений Вторжение Алхимик Темный Паладин Путь Шамана Галактиона Клан Медведя Мир измененных Смертник из рода Валевских Закон джунглей Межавторский сборник В игре На этом форуме мне встретилось: Позже я обнаружил трилогию Маханенко "Темный Паладин". Потом я стал читать на предмет "ник Нээлниш - не оттуда?" первый роман этой трилогии, да так и заинтересовался (я уже прочитал, судя по бегунку, более половины первого романа). Нет, ник "Нээлниш" - не оттуда. А впечатление "думал, что начинаю читать тягомотину, а оказалось - нечто интересное" - не только у меня. Из кое-чьей (не моей) рецензии на именно этот роман: Похожее впечатление у когда-то (в перестройку) известной Натальи Морозовой - от произведения В. И. Ленина "Пролетарская революция и ренегат Каутский": "Откровенно говоря, ни эти брошюры, ни краткое изложение ленинской работы в учебниках никогда не вызывали у меня желание прочесть ее целиком. А тут у меня дошла "очередь" до 37-го тома и я вдруг обнаружила у себя в руках интереснейшую книгу! Помню, как несколько дней подряд я в каждую свободную минуту брала в руки 37-й том, и мои домашние даже шутили: мол, опять за своего любимого "ренегата" взялась" (Морозова Н. П., "Любимые книги", М., 1989, стр. 10). Что касается главного персонажа трилогии "Темный Паладин" (от имени которого в ней ведётся повествование) - у меня и у него довольно много общего. И он (при жизни), и я по моей натуре - игроки. И он (уже после смерти, т. е. в Игре), и я стараемся осуждать окружающих, но осуждать справедливо. Кстати, именно из-за этого (стремления осуждать) считается, будто в нём больше тьмы, чем света...
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Ты имеешь в виду многовкладочный браузер?
-
Таинственная Библиотека
Я "очнулся" и беру ещё пять рукописей.
-
Таинственная Библиотека
Я беру пять манускриптов. Что-то я припозднился!
-
Таинственная Библиотека
Я опять беру пять свитков.
-
Дмитрий Рус
Теперь, в 2024 году, в этом цикле - вроде бы не семь, а девять книг. Но вообще-то, судя по чьему-то отзыву, читать произведения этого цикла после пятой книги не советуют - "автор исписался". Но это - не моё мнение; а меня хватило лишь на первую главу первой книги. (Далее для меня было неинтересно, типа, я читал подобное у других авторов; вдобавок, в конце первой главы - какая-то странная цитата, как бы сказали на интернет-форумах - "оффтоп"). Кстати, перед первой книгой следует (примерно как эпиграф) фрагмент "аналитической записки Президенту РФ". Вот часть этого фрагмента:
-
Таинственная Библиотека
Я беру ещё пять свитков. Спойлер Во-первых, я вчера не хотел быть замеченным ("сегодня нас посещали:..." ). Во-вторых, надоело "всё позже и позже" (от 4 часов утра дошёл до восьми).
-
Василий Григорьевич Ян (Янчеве́цкий)
Я когда-то прочитал трилогию Яна о Золотой Орде. По-моему, эти произведения - хороши, но не настолько, чтобы перечитывать. И там практически не затронута религия. У меня есть (возможно, был кем-то выброшен) четырёхтомник Яна (все четыре тома изданы аж в 1989 г.), там "золотоордынская трилогия" - почти два из четырёх томов (начало второго романа трилогии - в одном томе, окончание того же романа - в другом; в том же томе опубликованы третий роман трилогии и несколько рассказов). Просмотрел я эти два тома - неинтересны. Во всяком случае, "на первый взгляд" (например, если искать цитату). Если прочитать двадцать страниц подряд - может заинтересовать и двадцать первая. Из каких-то сказок вспоминается: "Не вели казнить, дозволь слово молвить". А в той трилогии Яна есть место: Кстати, "очерков и статей" [Яна] в том четырёхтомнике - нет.
-
Таинственная Библиотека
Я опять забираю пять рукописей.
-
Таинственная Библиотека
Я опять забираю пять манускриптов.
-
Виртуальная мораль
"Новое - хорошо забытое старое". Давным-давно на этом форуме была тема про виртуальную реальность, и я даже написал там. Сейчас мне ту тему (про виртуальную реальность) пришлось искать через Яндекс - поиск по форуму не помог. А касаемо морали на сайтах... То, что приемлемо на одном сайте, может быть оскорбительно на другом. К тому же, как писал Марк Твен (я слышал это давно по радио, а этой ночью нашёл через Яндекс; переводчик неизвестен)...
-
Таинственная Библиотека
Я забираю пять рукописей.
-
Таинственная Библиотека
Я забираю пять рукописей.
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Не 14, а 10. Даже учитывая, что модерская норма считается отдельно, то двойную-то модерскую норму выполнить нельзя! Итого (двукратная норма "по постам" плюс однократная модераторская) - двенадцать постов...
-
Таинственная Библиотека
Я беру следующие пять свитков.
-
Иоганн Вольфганг Гёте (Johann Wolfgang von Goethe)
У Гёте Вагнер беседует на эту тему не с Фаустом. (Я глянул и в пастернаковский перевод, и в немецкоязычный оригинал). Диалог, - хоть и в кабинете Фауста (вернее, в лаборатории этого кабинета), но - в отсутствие самого Фауста. (Беседуют Мефистофель, Вагнер и сам гомункул). Страниц через тридцать после лаборатории Мефистофель и гомункул беседуют уже "за городом" (вернее - то на "фарсальских полях", то "у верховьев Пенея"), но почти всегда - в отсутствие Фауста. О том, что Фауст и гомункул встретились-таки "лицом к лицу" - незначительный эпизод. (До истечения этих "тридцати страниц"). Спойлер Фауст (дотронувшись до земли) О, где она? Гомункул Не знаем сами, Но расспроси между кострами, Пока не наступил рассвет. Кто к Матерям дерзнул забраться, Тому уж нечего бояться И трудностей на свете нет. Спойлер Faust (den Boden berührend). Wo ist sie? – Homunculus. Wüßten’s nicht zu sagen, Doch hier wahrscheinlich zu erfragen. In Eile magst du, eh’ es tagt, Von Flamm’ zu Flamme spürend gehen: Wer zu den Müttern sich gewagt Hat weiter nichts zu überstehen. А после этого гомункул может, например, встрять в диалог между Фалесом и Анаксагором... Спойлер Фалес Вся жизнь проистекла из влаги. Гомункул (между обоими) Простите, вторгнусь в вашу речь: И я хотел бы проистечь. Анаксагор Фалес, ты б за ночь мог из тины Такие взгромоздить вершины? Спойлер Thales. Im Feuchten ist Lebendiges erstanden. Homunculus (zwischen beiden). Laßt mich an eurer Seite gehn, Mir selbst gelüstet’s zu entstehn! Anaxagoras. Hast du, o Thales, je, in Einer Nacht, Solch einen Berg aus Schlamm hervorgebracht?
-
Таинственная Библиотека
Я опять забираю пять свитков.
-
Таинственная Библиотека
Я опять беру пять манускриптов... Спойлер А при фальстарте отсчёт (24 часа) - с момента фальстарта или с момента прошлого нормального захода?
-
Таинственная Библиотека
А пять свитков собираю я.
- Идеи по развитию форума
-
Эрнест Миллер Хемингуэй (Ernest Miller Hemingway)
А я "Старик и море" не прочитал, а прослушал (много лет назад). Там - забавно, как старик разговаривает то с целой пойманной им (и "взятой на буксир" рыбиной, то с половиной рыбины, то с четвертью рыбины...
-
Иоганн Вольфганг Гёте (Johann Wolfgang von Goethe)
Родился: 28 августа 1849, Франкфурт-на-Майне Умер: 22 марта 1832, Веймар Немецкий поэт, драматург, якобы ещё - учёный-энциклопедист и государственный деятель. Давным-давно, ещё в СССР, я приобрёл немецкоязычный сборник стихотворений Гёте, изданный ещё в ГДР, благо "моим" инязом в школе РСФСР являлся родной язык Гёте - немецкий. А ещё я в СССР приобрёл пастернаковский перевод самого известного произведения Гёте ("Фауст"; это - "трагедия в стихах", примерно как пушкинский "Евгений Онегин" - "роман в стихах"), решил им и ограничиться (в плане чтения); в другой доступный мне перевод "Фауста" (Холодковского) и в оригинал (Goethe. "Faust") я заглядываю лишь "по необходимости" - например, для сверки цитат (считается, что Пастернак "выхолостил" дух "Фауста", а по-моему - если и выхолостил, то незначительно). Забавны и то, как Фауст привёл в дом пуделя (а потом пудель превратился в человекоподобного чёрта), и то, как мёртвый Фауст не достался чёрту (Фауста унесли ангелы; по-моему - если ангелы, то в рай). Позже, уже в современной РФ, я приобрёл другое издание Гёте - "Границы человечества" (в серии "Поэты в стихах и в прозе"), "купил и поставил на полку (не прочитав)". Оно - намного тоньше ГДРовского сборника стихотворений.Спойлер 1. Между ГДР-овским сборником и "Границами человечества" - как раз пастернаковский перевод "Фауста". 2. Справа от книг Гёте - сборник "Все произведения школьной программы в кратком изложении". Это - не книга Гёте, а просто чтобы посетителям форума было легче понять размеры книг. Гёте в этом сборнике посвящено менее восьми страниц (почти все "менее восьми" - пересказ "Фауста"). И это - при том, что в "Границах человечества" есть одно из прозаических произведений Гёте ("Страдания юного Вертера"). Получается, что "Западно-восточный диван" доступен мне (лично мне) только в оригинале, "Страдания юного Вертера" - только в переводе, "Фауст" - и в оригинале (в сборнике стихотворений его нет, мне оригинал "Фауста" пришлось скачивать дополнительно), и в двух переводах (Пастернака и Холодковского). А в "Западно-восточном диване" Гёте проявляет себя не только как поэт, но и как драматург. Спойлер Обратите внимание на последнюю часть разворота ("Hatem")!
-
Таинственная Библиотека
Я уношу ещё пять манускриптов.
-
Трактир "У Титана" (Флудилка)
Меня рассмешил абзац в одной из сегодняшних газет: Интересно, а как человек дотащил до банка 175 килограммов? Вроде бы крупнейшие рюкзаки (для НАЗов) рассчитаны лишь на 50 л. Конечно, "не путай тёплое с мягким": литр - мера объёма, килограмм - мера массы. И всё равно я сомневаюсь, что в 50-литровый рюкзак уместятся 175 кг. монет. И в случае с НАЗами есть проблема, "а не решу ли освободить на полпути слишком тяжёлый рюкзак".
-
Таинственная Библиотека
Я опять "собираю пять манускриптов".